«El objetivo [de dicho festival] es la creación de las condiciones para comprobar la actual situación del idioma, de las posibilidades únicas del idioma ruso como patrimonio nacional de los rusos así como medio de enriquecimiento y desarrollo de las culturas de los pueblos de la Federación Rusa.» se puede leer en la web de la Universidad Shólojov.
Existieron 10 nominaciones: Experto en idioma ruso (Знаток русского языка), Lengua y cultura (Язык и культура), Taller pedagógico (Педагогическая мастерская), Investigación científica (Научное исследование), Vida literaria en los blogs (Литературная жизнь блоггера), Periodismo (Журналистика), El pensador y el orador del siglo XXI (Мыслитель и оратор XXI века), La palabra rusa en el diseño (Русское слово в дизайне), La publicidad social (Социальная реклама), Proyecto social (Социальный проект)
Todas las nomicaciones de desarrollaron en dos fases. Una por internet, del 20 de febrero al 20 de mayo de 2012, y otra presencial, en Moscú, del 3-6 de junio de 2012.
En la nominación Experto en idioma ruso (Знаток русского языка), la prueba a través de internet consistió en dos ejercicios. El primero realizar un test (que variaba según si el participante tuviera el ruso como idioma materno o como idioma extranjero) de 26 preguntas:
— Preguntas de 1-10, examen de ortografía (cada repuesta correcta se valoraba con 1 punto).
— Preguntas de 11-12, examen de puntuación (cada repuesta correcta se valoraba con 5 puntos).
— Preguntas de 13-24, examen de la normativa de la moderna lengua literaria rusa y sus formas de expresión (cada respuesta correcta se valoraba con 3 puntos).
— Preguntas de 25-26, examen de historia de la lengua rusa (cada respuesta correcta se valoraba 7 puntos).
La puntuación máxima por el test era de 70 puntos.
El segundo ejercicio de esta prueba a través de internet, de carácter creativo, consistió en la elaboración de un ensayo (эссе) sobre uno de los siguientes temas propuestos:
— ¡Mi fiel amigo! ¡Mi pérfido enemigo! ¡Mi zar! ¡Mi siervo! ¡La lengua materna! (A. Briúsov), (Мой верный друг! Мой враг коварный! Мой царь! Мой раб! Родной язык! -В. Брюсов-). [1]
— La palabra es como una manzana: por un lado es verde, como por otro es sonrosada, tú, doncella, sabes darla la vuelta (Canción épica sobre Iliá Muromets), (Слово – оно что яблоко: с одного-то боку зеленое, так с другого румяное, ты умей его, девица, повертывать -Былина об Илье Муромце-). [2]
— Y me acostumbré, con todo mi corazón, hijo de montañeses, a considerar como materna aquella gran lengua (R. Gamzátov), (И сердцем всем, сын горца, я привык считать родным великий тот язык -Р. Гамзатов-). [3]
— Se puede matar la palabra, se puede salvar la palabra, … V. Shéfner, (Словом можно убить, словом можно спасти, словом можно полки за собой повести… -В.Шефнер-). [4]
— Mi profesor de ruso, (Мой учитель русского языка).
En esta fase, la región ganadora resultó ser Volgográdskaia óblast, seguida de Krasnodarski krai. Moscú ocupó el octavo lugar (ver en el gráfico adjunto las diez primeras regiones).
Los ganadores de esta primera fase pasaron a la siguiente y última, consistente en una prueba presencial en Moscú, entre el 3-6 de junio de 2012 con un ejercicio de carácter creativo. [5]
Comentar este artículo
Comentarios